Taiwan Lit and the Global Sinosphere

About 關於

Taiwan Lit, launched in 2020 and published by the Center for Taiwan Studies at the University of Texas at Austin, is an online journal aimed at enhancing the burgeoning field of Taiwanese literary and cultural studies. The journal’s dual objectives are to provide a high-quality, peer-reviewed research publication platform and cultivate a dynamic critical forum for intellectual exchanges across geographical boundaries. Submissions are welcome in both English and Chinese.

Taiwan Lit 創刊於 2020 年,由美國德州大學(奧斯汀)台灣研究中心出版,是一個旨在推展「台灣文學與文化研究」這個新興學術領域的電子期刊。我們的首要目標在於提供一個高品質的研究成果發表平台,採匿名審查制。同時,本刊也致力於打造一個超越既有地域區隔的知識交流論壇。英文或中文稿件皆在歡迎之列。

ISSN: 2994-6816

Research

Special Issues 專輯

Since 2024, spearheaded by newly appointed Executive Editor Chia-rong Wu, Taiwan Lit has launched an extended Special Issues project. It features annually published, quest-edited Special Issues curated to illuminate or critique special topics of interest from different perspectives. Invited guest editors will write an introductory essay, reach out to peers for contributions, and take care of copyright issues, if applicable.

自2024年起,在新任執行編輯吳家榮教授的推動下,Taiwan Lit 開始實施一項長期規劃,每年由界內學者客座執編,出版一本採匿名審查制的專輯。「Taiwan Lit 專輯」的策劃方針在於從不同角度對特定議題進行闡發及評議。特約客座主編將負責撰寫引言、徵募蒐集稿件、並處理可能涉及之版權事宜。

Articles 長篇論文

This section publishes full-length, original research articles that are over 6000-7000 words in length. For footnotes and bibliography, the MLA style is preferred. Please also attach an abstract of approximately 200 words. All submissions will undergo an anonymous peer review process, and the results will be communicated in a timely fashion.

本園地登載一萬字以上的原創性學術論文。註釋及書目請依照一般撰稿體例,並請附寄一份約三百字的論文摘要。本刊會對來稿進行匿名同儕審查,並儘可能於最短時間內告知結果。

Forums

Essays 文章

Taiwan Lit aims to provide an alternative publishing venue that underscores timeliness and immediacy. This section accepts all varieties of scholarly writing or multimedia presentation, including those not conforming to the restrictive practices of established print journals: work-in-progress that would potentially benefit from peer input or critique; reworkings of lectures or conference presentations; recasting of ideas that have branched off from a more extensive project; reevaluations of one’s own previously published arguments or propositions; and last but not least, rejoinders to the work of other contributors.

To build a lively intellectual forum, we especially welcome short essays—think pieces, position papers, or scholarly notes—that may inspire discussion, explore new research directions, or perform methodological or institutional self-reflection.

Taiwan Lit 旨在提供一個有別於傳統規格、注重即時性和當下感的出版平台。本欄接受以文字或多媒體呈現的各種學術作品,不受既有紙本期刊慣例的限制;可包含目前尚在進行中但期待獲得同儕點評意見的研究計畫、已具有相當完成度的演講稿或會議論文、衍生於大型主題專著但需另闢蹊徑獨立開展的想法、或針對個人過去發表論點的重估或修正。此外,我們格外期盼收到對本刊已發表作品的回應或討論。

為了建立一個活躍的知識論壇,我們尤其歡迎各種可能激發討論、探索新方向、或對既有研究方法及體制進行反思的短文;包括不同形式的散論芻議或學術筆記。

Commentaries 評介

One of the main objectives of creating the Taiwan Lit platform is to reduce the information gap between scholars residing in different regions of the world. In addition to book reviews in the conventional sense, this section invites less formal, more personal commentaries on new and old scholarly works published in the field, as well as critical theoretical writings relevant to the study of Taiwan literature and culture.

創立 Taiwan Lit 這個平台的原始目標之一,在於試圖縮短散佈世界各地區的學者們有關資訊的獲得與更新上常見的時差。本欄除了傳統意義上的正規書評之外,也歡迎不拘形式、以領域內出版的新舊論文或與人文思考相關的理論著作為對象的評介或摘述。

Reports 報導

This section will post reports or summaries on conferences, workshops, and lectures related to Taiwanese literary and cultural studies. We seek submissions that contribute to any aspect of the subject using diverse formats. Proposals or abstracts for academic projects, conferences and workshops, invited lecture series, etc., are welcome.

本欄將發佈與台灣文學、文化研究有關的研討會、講座、或其他性質活動的報告或摘述。我們徵求側重該主題不同面向、採取不同形式呈現的稿件,同時歡迎各種與學術計畫、工作坊、特邀講座系列等相關的提案概述。

Translations 翻譯

The section includes translated works of Taiwan literature, as well as commentaries on issues related to translation. It seeks to better address the research needs of an English-speaking audience interested in Taiwan literature. We invite English-language translations of Taiwan literature from any period. All literary forms are also welcome.

本欄刊載台灣文學的英文譯作以及翻譯台灣文學相關的評論,致力於協助對台灣文學感興趣的英語受眾研究需求。我們邀請英文為主的台灣文學譯作,作品時期不限,形式不拘。

Reference

Contributors 作者簡介

You may access a contributor’s bio in this section through the navigation panel or by clicking on the author’s name at the top of the posts.

您可以透過導覽列上的「作者簡介」、或直接點擊文章上端的作者姓名來查閱作者資料。

Archive 檔案室

The Archive stores our past newsletters. You can view the contents of all the back issues by clicking on the enclosed table of contents.

這裏貯存了我們過去的通訊。讀者可以透過點擊其中的各期目錄來查閱所有在本刊登載過的作品。

Resources 參考資訊

This section aims to provide valuable resources for Taiwanese literary and cultural studies community members. While we strive for accuracy and timeliness, there may be inadvertent omissions or errors. We rely on the readers' expertise to help us improve the section. Please consider sending us relevant information and further suggestions.

這個欄目希望能為台灣文學與文化研究社群提供幾個有參考價值的資料庫。儘管我們努力追求準確、及時更新,但不免有許多疏漏或錯誤之處,必須仰賴讀者協助改進。請不吝來信指正或補充。

__________________

Please email your submissions to Rebecca Lee at rnlee@utexas.edu, with a copy to either Chia-rong Wu at chiarong.wu@canterbury.ac.nz or Wen-chi Li at oskiey@gmail.com. We especially welcome proposals for guest-edited Special Issues.

來稿請以電子郵件夾帶附檔,寄送給編輯助理李寧 (Rebecca Lee rnlee@utexas.edu) 並副本發送執行編輯吳家榮(Chia-rong Wu chiarong.wu@canterbury.ac.nz)或利文祺(oskiey@gmail.com),並歡迎有關專輯的提案。

Accepted submissions are to be posted on a rolling basis. Essays and reviews posted between January 1 and June 30 will be classified under the “Spring Issue” and those between July 1 and December 31 under the “Fall Issue.”

本刊全年徵稿,採隨到隨審方式作業,獲接受稿件將順時序發布。每年1月1日至6月30日之間獲刊登稿件屬《春季號》,每年7月1日至12月31日之間獲刊登稿件屬《秋季號》。

united nations covid-19 response

Editor-in-Chief 總編輯
Sung-sheng Yvonne Chang 張誦聖

Executive Editors 執行編輯
Tze-lan Sang 桑梓蘭 (Film and Media)
Chia-rong Wu 吳家榮 (Special Issue)
Wen-chi Li 利文祺 (Poetry; Translation)

Editorial Assistants 編輯助理
Jessica Ssu-chieh Fan 范思婕
Rebecca Ning Lee 李寧

Advisory Board 編輯顧問
North America

Christopher Lupke
University of Alberta (Canada)
Jason McGrath
University of Minnesota (United States)
Europe

Margaret Hillenbrand
University of Oxford (United Kingdom)
Oceania

Chia-rong Wu
University of Canterbury (New Zealand)
Asia

Taiwan:
(*alphabetically ordered by surname)
Kuei-fen Chiu 邱貴芬 國立中興大學
Ming-ju Fan 范銘如
國立政治大學
Yu-lin Lee 李育霖 中央研究院
Chia-Ling Mei 梅家玲
國立台灣大學
PRC:
GuoQing Zheng 郑国庆
厦门大学
Japan:
Yomota (Tarumi) Chie 垂水千惠
横浜国立大学
South Korea:
Jiwoon Baik 白池雲
首爾大學


**This site is made possible through the generosity of the Taiwan Studies Project in the Department of Asian Studies at The University of Texas at Austin, sponsored by the Ministry of Education of the Republic of China (Taiwan).

本網站感謝中華民國(台灣)教育部在德州大學奧斯汀校區亞洲研究系所贊助的「台灣研究講座」支持。


Sidenote

Footnotes